Salt

Standard

Hôm nay chúng ta sẽ học 2 cụm từ phổ biến nhất mà người ta hay dùng với từ salt ( muối ). Hạt muối, có thể các bạn biết trong tiếng anh người ta nói là “grain of salt ( Anh Mỹ ) hoặc pinch of salt ( Anh Anh ), nhưng khi bạn nghe người ta dùng từ này trong cụm “take something with a grain of salt” có nghĩa là gì vậy?

Hãy đọc ví dụ nhé!

  • VD :He’s such a compulsive liar. You should take everything he said with a serious grain of salt!

( Anh ta đúng là thằng nói dối chuyên nghiệp. Bạn nên đừng tin tưởng anh ta ! )

Vậy take something with a grain of salt nghĩa là không tin ai hoặc cái gì đo hoàn toàn )

images (30)

Một cụm từ nữa dễ học hơn là “rub salt in/into the wound” . Cụm này không khác gì cụm sát muối vào vết thương ở Tiếng Việt đúng không các bạn?

  •  VD: Losing the game is bad enough. However, watching them receiving the trophy just rubbed salt into the wound”

images (32)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s