“Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo” – một câu vô nghĩa??

Standard

Ảnh

“Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo” là một câu trong Tiếng Anh tưởng chừng như vô nghĩa nhưng thực ra nó lại là một câu có nghĩa. Câu này lần đâu tiên xuất hiện vào năm 1972 và được một người Mỹ tên là Annie Senghas sáng tác.

Các bạn có thể tự hỏi thế nghĩa của câu này là gì. Để hiểu được nó, chúng ta phải biết được một vài thứ cơ bản😀

từ “buffalo” nếu là động từ, nó có nghĩa là “ăn hiếp, bắt nạt” (mặc dù bây giờ không còn phổ biến);

“Buffalo” cũng là 1 danh từ riêng chỉ một địa điểm ở New York, Mỹ

và “buffalo” với nghĩa thông dụng nhất của nó – một con bò rừng

Nếu ta viết lại câu trên và thay thể Buffalo (chỉ địa điểm) là New York, “buffalo” (chỉ con vật) là bison, câu trên sẽ trở nên sáng nghĩa hơn nhiều

Buffalo buffalo Buffalo buffalo buffalo buffalo Buffalo buffalo

=>”Buffalo bison Buffalo bison bully bully Buffalo bison”.

=>”New York bison New York bison bully bully New York bison” hay

=>”New York bison whom other New York bison bully, themselves bully New York bison”.

(Con bò rừng ở Buffalo mà bị các con bò rừng khác ở Buffalo bắt nạt giờ đây lại bắt nạt lại chúng)

Vậy đó, tiếng Anh thật thú vị phải không các bạn?😉

Nguồn: http://vi.wikipedia.org/wiki/Buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo_buffalo_buffalo_Buffalo_buffalo

3 responses »

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s